קץ יסוריי: נועם קליינשטיין בקאבר מצמרר לשיר של סוף המלחמה

"שיר ללא שם", שנכתב לפני 45 שנה, קיבל חיים חדשים ברגע שבו שורד השבי אלון אהל כתב את מילותיו במסוק בדרך אל החופש. עכשיו, נועם קליינשטיין מעניקה לשיר את קולה הרך והמפלח - לצפות, לבכות ולנשום מחדש
נועם קליינשטיין פרסמה השבוע קאבר ל"שיר ללא שם", יצירה עדינה ומטלטלת של שלום חנוך, שבוצעה לראשונה על ידי יהודית רביץ אי שם ב-1980. 45 שנה אחרי, השיר מקבל משמעות חדשה שמקשה לנשום.
>> ליל אהבה וחלום: "הכבש השישה עשר" – הופעה שפורטת על מיתרי הלב
>> ריטה, רמי והבנות באיחוד משפחתי נדיר שיגרום לכן להזיל דמעות
בערב שמחת תורה, בבוקר שבו החטופים שבו מן השבי אחרי שנתיים בגיהנום, שורד השבי אלון אהל, שתועד במסוק עם אמו עידית בדרכם לבית החולים, בזמן שהם מרחפים מעל האדמה שחיכה לה כל כך, שלף לוח מחיק וכתב עליו את מילות "שיר ללא שם. זה היה השיר האחרון שניגן על הפסנתר בחדרו, לפני שיצא למסיבת הנובה. חבריו לשבי סיפרו כי לא הפסיק לדבר על השיר הזה, לחלום עליו, לשמוע אותו בלב. אלון אהל יצא לחופשי עם מילות השיר, שהפך בעקבותיו, באופן מצמרר, לשיר שמסמל את סוף המלחמה: "כי שירי הוא משב הרוח / חלוני הפתוח / מעיין כוחי / צחוק ובכי / קץ ייסוריי… אני בבית", כתב.
הזמרת יהודית רביץ הגיבה בהתרגשות: "מוקדש לכל מי שחזר. אין דבר משמח יותר משובך ושובם של כל החטופים". רביץ גם סיפרה שהקליטה בעבר גרסה מיוחדת של השיר עבור הוריו של אהל. ועכשיו, מגיע הביצוע של נועם קליינשטיין האהובה בליווי גיטרה בלבד, והוא רך, מהדהד ומפלח את הלב. "כי שירי הוא בת קול ברוח", מילים שנכתבו לפני חמישה עשורים, והיום נשמעות כמו נבואה. הקאבר, שעלה בטיקטוק של קליינשטיין, סוחף אחריו אלפי עוקבות ועוקבים שדורשים גרסה רשמית. שיר שנולד מתוך כאב פרטי, וחוזר עכשיו עם תקווה לאומית. לצפות. לבכות. לנשום מחדש.